Комедии. Конгрив Уильям. Литературные памятники. Москва. Наука. 1977 г.
Комедии. Конгрив Уильям. Литературные памятники. Москва. Наука. 1977...
Описание
Комедии.
Конгрив Уильям.
Литературные памятники.
Москва. Наука.
1977 г.
Переплёт: Твёрдый. Формат: Увеличенный. 360с., ил.
Состояние: Отличное (б/у).
Тираж 50 000 экз.
Уильям Конгрив (1670-1729) творил на рубеже веков, в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы. Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху. В предлагаемое издание вошли комедии: "Старый холостяк", "Двойная игра" и "Так поступают в свете", переведенные на русский язык впервые; комедия "Любовь за любовь", заново отредактированная для настоящего сборника. Все перевода сделаны с английского издания: William Congreve. The Complete Plays. The Mermaid Series. London, 1947. Издание подготовили М.А. Донской, П.В. Мелкова, Р.Н. Померанцева, И.В. Ступников. Содержит вклейки с иллюстрациями. Содержание: Комедии - Старый холостяк (перевод П.В. Мелковой) - Двойная игра (перевод М.А. Донского) - Любовь за любовь (перевод Р.Н. Померанцевой; стихи в переводе А.С. Голембы) - Так поступают в свете (перевод Р.Н. Померанцевой; стихи в переводе Ю.Б. Корнеева) Дополнения - I. Уильям Конгрив. О юморе в комедии (перевод Н.Я. Рыковой) - II. Чарлз Лэм. Об искусственной комедии прошлого века (отрывок) (перевод А.С. Бобовича) - III. Уильям Теккерей. Английские юмористы 18 века (отрывок) (перевод Н.Я. Рыковой) Приложения - И.В. Ступников. Уильям Конгрив и его комедии - Источники - Примечания (сост. И.В. Ступников) - Основные даты жизни и творчества Уильяма Конгрива (сост. И.В. Ступников) - Список иллюстраций.
Условия передачи
Поделиться этим лотом: